加入我们 中文| English

科普time:什么因素在影响标书翻译报价?

出处:未知   发布时间:2021-04-21 10:17:14   

对于投标企业而言,标书并不陌生,当企业进行竞标时就会准备相应的文件。标书一般分为国内国际标书两种,当国内企业要进行国际招标时,就需要准备外语版本。

完美的标书有多重要?

微信图片_20210421101537.jpg

标书是评标的参考依据之一,一份完美的标书既能够体现企业实力,提高中标的机率,给企业带来丰厚的利益。同时还能在后期产生纠纷时,参照标书条款协商解决。由此可见,国际标书一定要翻译的非常精确。

因时制宜,标书翻译的报价往往会存在较大差别,细究其原因,一般与以下因素有关。

影响标书报价的因素?


01、涉及语种


首先来了解标书翻译所涉及的语种,一般来说包括英语、法语、韩语、日语、德语、俄语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语、葡萄牙语等多国语言。如遇到小语种时,双方还需进行协商,另议价格。


02、行业领域


标书翻译涵盖不同行业领域,市面上主要的类型有以下几种:工程标书、设备标书、政府采购标书翻译等。具体包括:轨道工程标书翻译、铁路建设标书翻译、土木工程标书翻译、公路建设标书翻译、桥梁隧道标书翻译、装饰工程标书翻译、房屋建筑标书翻译、石油天然气工程标书翻译、化工工业标书翻译、机电工程标书翻译等。不同行业领域专业知识不同,需要更具专业背景的译员来进行翻译,因此报价也会不尽相同。


03、翻译内容


标书翻译内容一般可分为三大部分:程序条款、技术条款、商务条款。具体包含下列主要九项内容:1、招标邀请函;2、投标人须知;3、招标项目的技术要求及附件;4、投标书格式;5、投标保证文件;6、合同条件(合同的一般条款及特殊条款);7、技术标准、规范;8、投标企业资格文件;9、合同格式。


根据项目的不同,翻译的内容量也会有所不同,因此需要具体情况具体分析,不能一概而论。

微信图片_20210421101543.jpg

其次,有的标书翻译时间紧急、任务重,自然收费标准就会提高。一般来说,翻译公司给出的报价都是经过各方衡量的,大家在价格方面大可放心。


经过多年行业深耕,贝特尔翻译在工程项目招投标文件、图纸、合同等领域经验丰富,价格合理,欢迎各位前来咨询。